El centro de documentación y de investigación árabe cristiana (CEDRAC) organiza el coloquio internacional
La producción literaria árabe maronita de los siglos XVI-XVIII
Lugar: Oasis Saint-Basile (Soeurs Basiliennes Chouérites, cerca del Convento del Anunciación Zouk Mikael – Líbano)
Facha: El lunes, 6 y martes, 7 de diciembre 2010
Persona a contactar para más información: Padre Nagi Edelby (01-421842-CEDRAC: 01-421840, e-mail: nagi.edelby@usj.edu.lb-fsr.cedrac@usj.edu.lb)
El programa en español:
Lunes 6 de diciembre 2010
9h00 Inauguración |
Palabra de bienvenida del director de CEDRAC |
Palabra del Decano de FSR |
Palabra del representante del Patriarca maronita |
Sesión 1 Moderador: Rifaat Ebied |
9h30 Sr. MOUBARAKAH |
Traductions maronites de bulles pontificales, en particulier la |
traduction de la bulle « Quia divinae sapientiae » (4 janvier 1216), par |
Gabriel Ibn Al-Qilā‘ī |
10h00 ABOUSAMRA Gaby, olm – Université Saint Esprit Kaslik (USEK – |
Líbano) |
Textos bíblicos en un manuscrito siriaco maronita del siglo XV. |
10h30 MOUAWAD Ray – Lebanese American University (LAU – Líbano) |
Maronites’ identification with Lebanon based on their 15th-17th |
century popular poems : Zajaliyyat |
11h00 Pausa |
Sesión 2 Moderador: Salim Daccache, sj |
11h30 AOUAD Maroun, FADLALLAH Hamidé – CNRS France |
A propos de quelques manuscrits de philosophie d’auteurs maronites |
des XVIIe et XVIIIe s. |
12h30 GIRARD Aurélien – École Française de Rome |
Écrire et publier en arabe garshuni à Rome aux XVIIe et XVIIIe s. |
13h00 RAGHE B Marie |
كتاب الإلهيّات ليوسف بن شمعون السمعاني (مخطوط من العام ١٧٠٨ |
13h30 Comida |
Sesión 3 Moderador : Salah Abou-Jaoudé, sj |
16h00 KHATER Antoine |
Al-Hasruni (1560-1632), pionnier de la Renaissance |
16h30 SAMIR Khalil Samir sj – Institut Pontifical Oriental (Rome) |
Abraham Ecchellensis (1605-1664) apologiste et sa réfutation de John |
Selden (1584-1654). |
17h00 FEGHALI Paul |
Merhej Al-Bani et la traduction de la Bible |
17h30 Pausa |
Sesión 4 Moderador: Maroun Aou ad |
18h00 CHALFOUN Khalil – Université de la Sagesse (Liban) |
Influence latine sur l’ةglise maronite à travers le synode libanais |
18h30 DACCACHE Salim, sj – Université Saint-Joseph (USJ – Liban) |
La traduction de Germanos Farhat du dernier commentaire du psaume |
50 (B.O. no 445) par Jérôme Savonarole (1452-1498) |
19h00 EBIED Rifaat – University of Sidney (Australie) |
An arabic Treatise on the Rules of Maronites Monks |
19h45 Cena |
Martes 7 de diciembre 2010
Sesión 5 Moderador: Ray Mouawad
9h30 HATEM Jad – Université Saint-Joseph (USJ – Liban)
L’amour de Dieu dans la mystique maronite du XVIIIe s.
10h00 JREIGE Ramzi, cm
L’utilisation de la Bible dans les homélies d´Estéphane Douaihy
10h30 EBIED Rifaat – University of Sidney (Australia)
An acrostic Elegy by a Maronite Priest-Monk on the Sorrow of the
Virgin Mary at her separation from her son
11h00 Pausa
Sesión 6 Moderador: Paul Feghali
11h30 AZZI Élie, olm – Université Saint Esprit Kaslik (USEK – Liban)
العظة الثامنة عشرة من عظات عبد الله قرألي، بحسب مخطوط الكسليك٧٦٨
12h00 BUALWAN Hayat – American University of Beirut (AUB – Liban)
Autobiography in Bilad al Sham in the 18th Century: Memoirs of
Abdallah Qar’ali Titre en anglais au lieu de l’arabe.
12h30 MALLAT Hyam
Le rôle du village de Kfarhay sur le plan social, éducationnel et
économique à la fin du XVIIIe s.
13h00 Comida
Sesión 7 Moderador: Elie Azzi
15h30 KAIDBEY Naila – American University of Beirut (AUB – Liban)
Ghanem Abou Samra and Youssef Shantiri : 19th Century Heroes or
Villians
16h00 NAMMOUR Magda – Université Saint-Joseph (USJ – Liban)
La pensée politique de Youssef Chalfoun d’après le journal al-taqaddum
16h30 KARAM Khalil – Université Saint-Joseph (USJ – Liban)
La 2e mission jésuite et son impact au Mont-Liban : le Séminaire de
Ghazir
17h00 Pausa
Sesión 8 Moderador: Samir Khalil Samir, sj
17h30-19h00 Clausura
20h00 Cena solemne
je sui du Brasil et necessite contact avec frere Angele Nader,ma prime.Elle habite Couvent N Dame de L’Annonciation pour les soeurs brasiliennes Chouerites
Zouk Mikael
Hola Nilcea,
No conozco al Padre Nader, pero tengo amigos en el Líbano y visité al Convento hace un año. Voy a mandar un correo a un amigo en el Líbano y a ver si puede conseguir el téléfono del Padre Nader.